Bush segist aldrei hafa sagt aš žaš žyrfti aš "stay the course" ķ Ķrak - Tony Snow lemur höfšinu ķ ręšupśltiš

Tony Snow sýnir blaðamönnum að Rogeinið virki - hann sé ekkert að verða sköllóttur.jpg

Ķ vištali viš ABC sjónvarsstöšina reyndi Bush aš halda žvķ fram aš hann hefši aldrei sagt aš bandarķkin yršu aš "stay the course" ķ Ķrak:

STEPHANOPOULOS: James Baker says that he’s looking for something between “cut and run” and “stay the course.”

BUSH: Well, hey, listen, we’ve never been “stay the course,” George. We have been — we will complete the mission, we will do our job, and help achieve the goal, but we’re constantly adjusting to tactics. Constantly.

Žetta eru fréttir. Ķ fyrsta lagi er žaš athyglisvert aš forsetinn skuli nś hafa einhverja strategķu ķ ķrak, og svo er žaš lķka athyglisvert aš hann skuli aldrei hafa sagt aš žaš yrši aš "stay the course"! Ég man ekki eftir žvķ aš hafa heyrt Repśblķkanana segja mikiš annaš um Ķrak en aš žaš žurfi aš "stay the course", og satt best aš segja hélt ég aš žaš vęri öll strategķa žeirra!

Og fyrir örfįum dögum sagši forsetinn reyndar ķ vištali viš AP aš žaš kęmi ekki til greina aš hann breytti um stefnu ķ Ķrak: "Our goal has not changed".  Bob Woodward segir lķka aš Bush hafi sagt aš hann myndi ekki breyta um stefnu ķ Ķrak, žó aš allir ašrir en Laura og Barney, hundurinn hans, hefšu snśiš viš hann baki. Śr 60 minutes:

Bob Woodward: Late last year, he had key Republicans up to the White House to talk about the war, and said 'I Will Not Withdraw Even If Laura And Barney Are The Only Ones Supporting Me.' Barney is his dog."

Žetta hefur fram aš žessu įtt aš sżna venjulegum bandarķskum kjósendum aš Bush vęri mašur sem hefši sannfęringu, og skipti ekki um skošun. Fyrr ķ haust ętlušu republķkanar aš heyja kosningabarįttuna į žessari "stay the course" lķnu: Demokrötum vęri ekki treystandi til aš stjórna žvķ žeir myndu "cut and run". En žvķ mišur eru kjósendur ekki lengur sérstaklega hrifnir af žessari žrjósku forsetans. Žaš er nefnilega eitt aš standa viš orš sķn og vera ekki einhverskonar vingull sem hefur eina skošun ķ dag og ašra į morgu, og annaš aš neita aš horfast ķ augu viš raunveruleikann.

Fyrir vikiš hafa frambjóšendur flokksins reynt aš foršast alla umręšu um Ķrak. Frétt ķ New York Times um daginn fjallaši um žennan merkilega višsnśning ķ umręšunni um Ķrak. Samkvęmt könnun blašsins voru tveir žrišju kjósenda ósįttir viš stefnu forsetans ķ Ķrak, og 66% sögšu aš strķšiš vęri "going somewhat or very badly." Meirihluti žeirra sem tóku afstöšu töldu aš Demokrötum vęri betur treystandi žegar kęmi aš Ķrak. Žegar haft er ķ huga aš strķšiš ķ Ķrak eša undirbśningur žess, og "stay the course" voru helstu kosningamįl Repśblķkana 2002 og 2004, er ljóst aš hér er į feršinni mikilvęg breyting į pólķtķsku landslagi ķ Bandarķkjunum:

With three weeks until Election Day, Republican candidates are barely mentioning Iraq on the campaign trail and in their television advertisements.

Even President Bush, continuing to attack Democrats for opposing the war, has largely dropped his call of “stay the course” and replaced it with a more nuanced promise of flexibility.

Žaš er erfitt fyrir forsetann og repśblķkana aš skipta um stefnu, žvķ seinustu įr hafa žeir lagt grķšarlega vinnu ķ aš sannfęra kjósendur um aš žaš vęri ašeins um tvennt aš velja: stay the course eša cut and run, og aš allt tal um "nuances" og "flexibility" vęri appeasement.

Žegar menn hafa mįlaš sjįlfa sig śt ķ horn meš stórkarlalegum yfirlżsingum eša vanhugsašri oršręšu almennt reyna žeir aš snśa sig śt śr vandręšunum meš žvķ aš fara aš rķfast um merkingu og skilgreiningu orša: žaš ylti allt į žvķ hvaš oršin "alone" eša  "is" žżddu. Clinton varš į sķnum tķma fręgur fyrir žesskonar oršhengilsröksemdafęrslu. En Bush er ekki minni mašur en Clinton, og nś sķšast hefur hann reynt aš fį blašamenn til žess aš rökręša merkingu oršsins "sigur".

QUESTION: Just a simple question: Are we winning?

SNOW: We’re making progress. I don’t know. How do you define winning?

En žaš er of erfitt aš reyna aš endurskilgreina sigur, sem er eiginlega of gegnsętt orš til žess aš žaš sé hęgt aš snśa merkingu žess viš. Žess ķ staš hefur hann įkvešiš aš reyna aš sannfęra kjósendur um aš hann myndi ekki breyta um strategķu, en hann myndi vissulega breyta um tactics.

Presidential spokesman Tony Snow said that while Bush might change tactics, he would not change his overall strategy.

En žegar forsetinn segist stöšugt vera "adjusting to tactics" og žegar Snow segir aš Bush sé aš ķhuga aš breyta um tactics eru žeir félagar bara aš leika sér aš oršum. Hvaš eiga žeir eiginlega viš? Žegar Tony Snow var spuršur śt ķ žetta, og bešinn um aš śtskżra hvaš hann ętti viš žegar hann talaši um "strategķu" og "tactics", lenti hann ķ mestu vandręšum žar sem hann var aš reyna aš endurskilgreina žessi hugtök fyrir nęrstöddum:

Q Let me ask you a question to make sure that I have my arms around -- we've been talking tactics and strategy and objectives. Let's get it on the table, and for purposes of future discussion, even, have an understanding of what we're talking about. Strategy, as I understand it, is how war is conducted, it's a plan of action.

MR. SNOW: That's going to fall more -- let me explain --

Q And tactics are how you implement that, right?

MR. SNOW: Let me try to explain the terms I'm using the way I've used, because it's given us all plenty to talk about the last two weeks. 

Og ķ kjölfariš kom löng śtlistun į žvķ hvernig tactics er raunverulega strategķa, eša "policy", eša semsagt eiginlega žannig aš allt sem Bandarķkjamenn vęru aš gera ķ Ķrak "tactics".

Q Okay, and that's the Snow definition --

MR. SNOW: Yes.

Q Webster's has "tactics" as: the way you implement strategy.

Snow fór svo aš tala um aš žaš vęru lķka "mid level goals", og žau vęru stöšugt ķ endurskošun. Fréttamennirnir héldu įfram aš reyna aš fį žaš į hreint hvaš Snow vęri eiginlega aš reyna aš segja:  

Q Tony, what is James Baker doing? What are they looking at, if not trying to change the strategy? It almost seems like you're changing the definition of strategy to fit tactics in the middle --

MR. SNOW: No, what I'm trying to do is to come up with some way in which you and I can talk the same language so that we don't all go cross-eyed in total bewilderment and confusion. And so perhaps -- look, you guys, why don't you email me the labels you want me to use for these various groupings that I've given to you.

Q I just want to know, James Baker is using -- will look at strategy, and you're saying you're going to listen to James Baker and Lee Hamilton and this bipartisan report --

MR. SNOW: Well, I think what they're talking --

Q -- then what's strategy in your definition?

MR. SNOW: I think they will agree with what I described as "strategy," which is --

Aš lokum var Snow oršinn svo uppgefinn aš hann lamdi höfšinu ķ ręšupśltiš! Ķ beinni śtsendingu, hvorki meira né minna!! "The cross-eyed total bewilderment and confusion" sem Snow var aš tala um hefur sennilega nįš tökum į honum ķ smį stund! Žaš er hęgt aš sjį vķdeóupptöku af Tony Snow aš berja höfšinu viš ręšupśltiš hér, og svo er hęgt aš sjį upptöku af öllum fundinum, og lesa transcript hér. 

M


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband